砂田恭佑
本文透過挑戰傳統且常具誤導性的「聶斯多略派」標籤,重新評 估東方敘利亞教會(亦稱「東方教會」— 在東亞歷史上被稱為「景 教」)的歷史與神學身分。透過對敘利亞文史學及吐魯番出土殘卷的 跨學科分析,筆者論證「聶斯多略派」一詞實為羅馬帝國境內的外來 稱謂與貶義標籤,未能反映「東方教會」的主體性與思想根基。
本文前半部探討東敘利亞教會於薩珊帝國境內所展現的制度性 史學意義上的獨立性。透過分析東方主教會議的文獻以及巴爾哈德-沙巴(Barḥadbshabbā)的著作,特別是《創建學派的緣由》(The Cause of the Foundation of the Schools),本研究證實,該教派的傳承並非圍 繞聶斯多略(Nestorius)而建構,而是以被稱為「詮釋者」的莫普蘇埃 斯提亞的西奧多(Theodore of Mopsuestia)為核心。這套「西奧多派」 教義為波斯境內的教會帶來了一種神學,其重點在於對《聖經》的歷史詮釋以及透過塵世的進步; 而尼西比斯學派則以一種主觀且富有 創造性的方式繼承了這項遺產,這明顯區別於羅馬教會對基督論的 關注。
本文後半部分旨在證實這些教義在中亞的傳承及其後續的文化 適應。透過考察在吐魯番發現的《聖詠》粟特語與中波斯語譯本,作 者指出,傳統《七十賢士譯本》的標題所採用的「寓言式」詮釋,已被 新「西奧多派」的標題所取代,因為這些標題反映出歷史性詮釋的框 架和植根於新環境的全新「禱告詞」。此外,對這些殘篇的語言學分析 — 例如粟特術語 əktān(ī意指業力中的「行為」)的運用,以及中波斯語中kirbakka(r 「行善者」)與 bazzakka(r 「作惡者」)所體現的倫 理二元論 — 揭示了一種微妙的「主觀適應」過程。
本文結論指出,東敘利亞教會 /景教不應被視為羅馬基督宗教的 異端分支,而應被理解為「東方教會」發展軌跡的巔峰:一個將西奧 多教義融入其古老根基、促進內部成長,並堅定不移地將其宗教實 踐適應於波斯、粟特及中國文化。